| ENTREVISTAS
" Mi lugar está donde está mi palabra"
Aprovechamos la estancia de Noni Benegas en Orihuela, que ofreció una conferencia el 7 de abril en la CAM “Un lenguaje bifronte: diálogo del castellano entre dos orillas”, para hablar con ella. Poeta, ensayista y traductora hispano-argentina, nace en Buenos Aires, donde cursa estudios universitarios en la Facultad de Filosofía y Letras. Se dedica a la investigación y a la crítica literaria. Vive en España desde 1977. En 1980 intenta vivir en Francia pero regresa a España porque “mi lugar está donde esté mi palabra”. Desde su llegada a España, ha colaborado en numerosas revistas, entre ellas Ínsula, Quimera y Literaturas.com. También ha escrito catálogos de arte y prólogos en algunos libros. A lo largo de su trayectoria ha ganado diversos premios: Premio Platero de Poesía en 1982 en Ginebra, “ex aequo” por Trece Sonetos y Argonáutica; Premio Nacional “Miguel Hernández” en 1986 por La Balsa de la Medusa; XXIV Premio de Poesía Esquío en 2004 por Fragmentos de un diario desconocido. En
1995 publica Cartografía Ardiente (Verbum) con una Ayuda
a la Creación Literaria del Ministerio de Cultura. En ese mismo
año, junto a Mario Merlino, organiza un ciclo de conferencias,
presentaciones de libros y teatros llamados El Saber Gay. Junto
a Jesús Munárriz realiza la selección para la antología
Ellas tienen la palabra: Dos décadas de poesía española,
con la que obtiene su mayor éxito y abre una guía en la
poesía escrita por mujeres en nuestro país. Es una gran
luchadora para que se reconozca a la mujer en el mundo literario de
la misma forma que al hombre.
ENTREVISTA 1.
Usted nace en Buenos Aires, pero se traslada a España a los 30
años. ¿Por qué España y no otro lugar de
Europa? 2.
Vemos que a la hora de escribir toca diferentes géneros: poesía,
ensayo, artículos... ¿Por qué género siente
mayor inclinación? 3.
¿Cómo se siente una persona que ha ganado tantos premios
durante su trayectoria? ¿Cree que su trabajo ha sido valorado
como se merece? Hay poetas excepcionalmente buenas que no logran en vida el mismo reconocimiento que tiene el varón. Eso es un lastre que arrastramos en todos los oficios de la vida cotidiana y que se está remediando ahora. Por ejemplo, yo he trabajado activamente en la consecución de los dos últimos Premios Nacionales de Poesía: Julia Uceda en 2003 y Chantal Maillard en 2004. hay que considerar que, en cien años, a comienzos del siglo XX, que es cuando se empieza a dar este premio, nunca lo había recibido una mujer. Hay una excepción en la época de Franco, cuando el premio se llamaba José Antonio Primo de Rivera, que lo gana Carmen Conde. Desde la democracia pasan 25 años hasta que una mujer lo recibe, Julia Uceda, una gran poeta sevillana. Es la única forma que tienen las mujeres de acceder a la historia literaria y con ello ser estudiadas en las escuelas, institutos, universidad y que su voz se transmita a las nuevas generaciones. 4.
¿Qué le llevó a presentarse al Premio Nacional
de Poesía “Miguel Hernández”? 5.
¿Cuál es su valoración sobre la obra de Miguel
Hernández? “Había
un tintero en mi corazón, 6.
¿Cómo cree que veía Miguel Hernández a la
mujer de su época? ¿Sentía gran admiración? 7.
¿A qué cree que se debe la ausencia de poesía femenina
en las antologías? El 5 de marzo pasado se reunió el Gobierno de España, todos los ministros, y como el 8 de marzo es el Día de la Mujer, se decidió en Consejo de Ministros otorgar una petición que habíamos hecho las poetas, para solicitar la paridad en la composición de los jurados en los Premios Nacionales de Poesía. Al solicitar la paridad estamos pidiendo que nuestras hermanas, madres, nuestras congéneres nos lean con alguna benevolencia lo que estábamos escribiendo. No pedimos la mayoría sino la igualdad, equivalencia, paridad en el jurado. 8.
¿Qué opinión le merece la antología publicada
en 1985 por Ramón Buenaventura Las Diosas Blancas? 10.
¿Entonces por qué se habla tanto de género? ¿No
se debería hablar mejor de persona? 11.
¿No tendrá la poesía femenina “un valor añadido”
y se tratará más bien de una escritura femenina por la
distinta manera de ver, pensar y percibir el mundo? No podemos hablar de escritura masculina pero hay temas comunes, es decir, por eso los poetas salen con cuentagotas en cada generación. 12.
En la conferencia que ofreció ayer en el Aula Cultural de la
CAM habló de la riqueza del castellano. ¿A qué
se refiere usted con el lenguaje “bifronte”? 13.
¿Qué opina sobre la labor que está realizando la
Fundación Cultural Miguel Hernández? 14.
¿Tiene algún proyecto editorial en mente? Rebeca
Serrano
|
||